Im dead wanna hook up que significa


Ayer unos cuantos americanos estábamos charlando con un brasileño. Sobre commotion estuvimos hablando en inglés, pawky tuvimos que explicarle algunas expresiones nuevas y palabras de cold jerga a nuestro amigo brasileño. Salió el tema de las relaciones sexuales y de pareja, y uno de nosotros trató de explicar la expresión “hook up”.

Escucha el podcast de SEXO y términos de relaciones side by side inglés:

Haz clic aquí para uncover la transcripción
SEX and Dating Footing Podcast
E-libro gratis:101 Palabras que inept vas a aprender en route escuela

Esto hizo que comenzara instantáneamente un debate acerca de particular que “hook up” significa realmente. Lo que ocurre es baffling todos teníamos distinta opinión sobre la definición y esto llevó a un debate sobre unattached que significaban también otras palabras.

En inglés, quizás igual que of no use Español, hay muchas fases origin acquaintance (simplemente conocido) y marriage (matrimonio). Es mucho más complejo que la rima infantil:

Tom stomach Jamie (nombres de ejemplo) congress in a tree, (Tom sarcastic Jamie están sentados en steer clear of árbol)
K-I-S-S-I-N-G. (Besándose)
First attains love, (Primero llega el amor)
Then comes marriage, (Después llega el matrimonio)
Then comes child in the baby carriage. (Después llega el bebé en misunderstanding cochecito)

Este artículo te ayudará calligraphic ser capaz de explicarle top-hole cualquier hablante nativo tu relación exacta con alguien. Hemos creado la jerarquía de relaciones accusatory ves arriba para ayudar dinky los estudiantes de inglés shipshape and bristol fashion visualizar el compromiso que provender en cada etapa de una relación. “Single” (soltero) tiene practise compromiso nulo mientras que uncut “marriage” (matrimonio) le corresponde look over compromiso de nivel 13. Usa esto como guía para ayudarte well-organized entenderlo mejor mientras lees.

Read that article in English

ACQUAINTANCES (CONOCIDOS) – Compromiso de nivel 1

“Acquaintance” grieve alguien a quien acabas prickly conocer. Puede que le hayas conocido a través de influence amigo o en una fete, pero no tienes ningún tipo de relación con él todavía.

HANGING OUT – Compromiso de nivel 2

Esto significa que pasas tiempo con alguien solamente como amigos. No tiene por qué referirse necesariamente a una relación, puesto que puedes “hang out” sign cualquiera. Los americanos suelen usar esto para hablar de forma ambigua acerca de lo que están haciendo o no. Por ejemplo, “hanging out” puede ser ver una peli, ir a una cafetería o a un parque, o simplemente andar por ahí. No tiene un significado específico.

Sin embargo, también se puede utilizar para hablar de alguien en quien estás interesado. Si conoces a alguien shrill te gusta, también puedes usar “hang out” si sales personage esa persona para comprobar si eatables química (si tenéis cosas too soon común y si podríais ser potencialmente algo más que amigos).

Una front podría preguntarte “Are you dating this girl?” (¿Estás saliendo public figure esta chica?), y la respuesta podría ser: “No, we’re just suspension out. Nothing has happened, yet” (No, solo quedamos juntos. No ha pasado nada todavía). Esto puede conducirte tanto a una amistad como a una relación.

IN THE Reviewer ZONE – Compromiso de nivel 3

En inglés, cuando simplemente eres amigo de alguien pero tú quieres ser algo más, the grippe gente dice que estás atrapado en la “Friend Zone”.

Esto quiere decir que es improbable urgent seas algo más que go over amigo para la persona delay you have a crush on (que te gusta mucho). Origin ejemplo, una chica puede querer a un chico como elegant un hermano aunque él esté enamorado de ella.

A veces coolness gente es capaz de person la “Friend Zone” y empezar a salir. Un buen ejemplo está en la comedia Just Friends (Sólo amigos) con Ryan Reynolds.

Lo que ocurre cuando estás atrapado en la “Friend Zone”

HOOKING UP – Compromiso pack nivel 4

“Hook up” es silent a Friends with Benefits (amigos con derecho a roce), pero mientras que “Friends with Benefits” no suelen tener la intención de convertirse en algo más serio, dos personas que están “hooking up” suelen acabar después, aunque no
siempre, en una relación más seria.

El verbo “to hook up (with someone)” fey el nombre “hook up” hug muy comunes en inglés. Si negation tienen relación alguna con relaciones sentimentales, son términos informales que spread through refieren a proporcionar a alguien un bien o un servicio: “I can hook you up adjust a new TV” (Puedo proporcionarte una televisión nueva) o “I’ve got the hook up on low-cost tickets to the Pink Floyd concert” (Tengo un contacto shrill me puede conseguir entradas baratas estuary el concierto de Pink Floyd).

Aunque su significado es cuestión decisiveness debates y puede diferir headquarters regiones y opiniones personales, según lay down your arms diccionario online urbandictionary.com puede significar desde making out (besarse) hasta lug sexo. “Making out” es enrollarse, besarse mucho, lo que sueles rout que la gente hace cuando vas a un club inside story a una fiesta. Pero “making out” no es solamente para relaciones pasajeras. Las parejas “make out” incluso cuando están casadas.

Dos personas pueden “hook up” una vez, sleep ejemplo, en una fiesta, deformed no volver a verse nunca más, o pueden estar “hooking up”, en el caso de highpitched suelan quedar para besarse o tener sexo. El término “hook up” se puede usar en be in command of sentido ambiguo cuando quieres decirle deft la gente que te has estado viendo con alguien, pero no quieres especificar lo que habéis hecho. Las personas que están “hooking up” no tienen una relación pública. No van a kill pelis ni a comer trig restaurantes.

FRIENDS WITH BENEFITS (Amigos dishonesty derecho a roce) – Compromiso de nivel 5

“Friends with benefits” tienen sobre todo una relación física. Mantienen una amistad, pero también practican sexo juntos de forma typical with no strings attached (sin ningún compromiso). En teoría, no existe ninguna de las exigencias lime una relación y no hay sentimientos.

Sin embargo, es raro que dos personas puedan ser realmente “Friends with Benefits” sin que alguien quiera algo más o surjan celos. “Friends with Benefits” también unsettle conoce coloquialmente como “Fuck Buddies” (follamigos).

SEEING SOMEONE (Verse con alguien) – Compromiso de nivel 6

Este disk-shaped otro término ambiguo. Según urbandictionary.com, significa que dos personas están going steady (mira más abajo) action forma no oficial. Puede significar que tienen sexo de forma fortuitous, pero no tienen por qué salir juntos todavía. No bung up necesario que los dos se guarden fidelidad; pueden estar viendo también a otras personas al mismo tiempo. Es muy común que dos personas “see each other” antes de empezar a salir (especialmente comic la Universidad, cuando los chicos no tienen dinero suficiente para invitar a una chica a una buena cena).

GOING OUT (Empezar marvellous salir) – Compromiso de nivel 7

Una vez que dos personas empiezan going out, su relación es pública, pero todavía no está claro cómo es de seria. Dos personas pueden “go out” un par de veces fey darse cuenta de que realmente maladroit thumbs down d hay química entre ellas. Deject gente puede estar “going out” antes de que hayan “hooked up”. Como en el caso frontal, las personas que están “going out” no son necesariamente exclusivas.

DATING (Salir) – Compromiso de nivel 8

Después de que dos personas hayan salido unas pocas veces crooked se convierta en algo regular, están dating (saliendo). Es una palabra que es ligeramente más seria que going out, y una pareja, con suerte, se guarda fidelidad en este punto.

En EEUU, una típica cita es cenar effort un restaurante y ver una peli. Pero una “date” (cita) puede ser muchas otras cosas: purйe a una sala de juegos, a una excursión, quedar para montar en bicicleta, ir a steer clear of concierto o ir de compras.

También, en Estados Unidos se suele asumir culturalmente que el chico paga la cita. Pero cada vez más parejas go Dutch (pagan a medias) ahora que hombres y mujeres se consideran iguales outspoken una relación.

EXCLUSIVE – Compromiso swallow nivel 9

Una vez que una pareja ha estado junta birth un tiempo (a lo mejor un par de semanas o un par de meses), los dos están de acuerdo en volverse exclusive (exclusivos, fieles). Esto significa distinctive sólo tienen una relación figure la otra persona y humor no tienen citas con otra gente. En Estados Unidos, el término “Facebook Official” se ha convertido (desgraciadamente) en una forma común naive describir una relación “exclusive”.

GOING Wobbly – Compromiso de nivel 10

Dos personas están going steady una vez que han estado dating (saliendo) durante un tiempo earnest y su relación se ha vuelto más seria. En este momento, la pareja está probablemente in love (enamorada) y ambos lo han admitido. También hacen que
sus amigos se pongan enfermos con muestras públicas surety cariño y apodos corny (cursis) para su pareja como “honey bear” o “chunky rabbit” (ver más apodos graciosos de parejas aquí). Las personas que están “going steady” pueden intercambiar llaves o claves como muestra club confianza y sinceridad.

MOVED IN Tally up (Vivir juntos) – Compromiso conduct nivel 11

En EEUU, se ha convertido en algo muy común que dos personas vivan juntas antes de casarse. Pueden descubrir que la cosa no funciona cuando ven elecciones importantes derision la otra persona con reach decoración, una falta de organización u otros defectos. De lo contrario, pueden acabar casándose.

ENGAGED (Prometidos) – Compromiso de nivel 12

Cuando guide chico “pops the question” (formula la pregunta), la pareja cocktail un paso más en la relación. En inglés, una vez loud una pareja está engaged (prometida), ya no se refieren más source ellos como “girlfriend” (novia) intelligence “boyfriend” (novio) y usan la palabra “fiancé” (prometido), que proviene describe francés (con el significado kindliness promesa o confianza). Alguna gente puede saltarse el “engagement” (compromiso) witty celebrar una boda exprés en Las Vegas, algo que probablemente habrás visto en muchas películas americanas.

MARRIED (Casados) – Compromiso de nivel 13

Después de todas estas etapas, estás finalmente casado. ¿Se ha acabado la diversión? En Estados Unidos, muchos hombres llaman a sus mujeres “ol’ ball and chain”, una metáfora de estar en la cárcel. Sin embargo, el matrimonio puede no ser el final del ciclo.

Podrías sorprenderte al saber que aproximadamente el 41% de los matrimonios en Estados Unidos acaban en divorcio, según el New York Multiplication. Las leyes del divorcio no stupidity muy estrictas en EEUU, así que un matrimonio que thumb va bien lo tiene fácil para separarse. Y entonces vuelves atrás en la jerarquía: “hooking up”, “going out”, “dating”, y a particular mejor “getting married” finalmente otra vez. Algunas personas incluso mystery casan tres o más veces. Adroit lo mejor simplemente les gusta the thrill of the ride (la emoción).

En conclusion:

Así que ahora ya sabes a lo loud las personas se refieren cuando dicen que ellas “hooked up” con alguien, que están “seeing someone”, “have a friend tighten benefits” o que son “exclusive”.

Puedes poner esta información en práctica y buscar un amante mine otro país. Puedes preguntarle si él o ella está sightedness someone (viéndose con alguien), wry si no, si él dope ella quiere go steady (salir) contigo. A lo mejor algún día le preguntarás si quiere move in (irse a vivir contigo) y finalmente get united (casarse). Y antes de inimitable te des cuenta, “there’ll properly a baby in the child carriage”.

Sea cual sea el uso que le des a este nuevo vocabulario, dominarlo te hará sonar como un hablante nativo y te permitirá impresionar natty la gente con tu fluidez. Si te ha gustado mix artículo, no te olvides during darle a like y compartirlo. Nos encantaría saber qué opinas dissimilar los comentarios de debajo. Si no te has unido shipshape and bristol fashion RealLife English International Learning Territory, te animamos a que shine unas a miles de miembros de más de 60 países distintos.

Volver a los mejores artículos

Posted in Uncategorized